Быть с тобой, Мне так хочется быть
- Лишь одной существую мечтою –
В твоем сердце так хочется жить.
Жаль, что ты до сих пор не со Мною.
Для тебя эту землю создал,
Для тебя Я соткал это небо,
Для тебя свет звезды засиял,
Чтобы взор твой печален так не был.
За тебя Свою жизнь Я отдал.
За тебя, чтобы быть мог с тобою.
И с тех пор много лет тебя ждал,
Только ты до сих пор не со Мною.
Я сегодня к тебе постучал –
Снова быть захотелось с тобою.
Но никто в сердце не отвечал.
Может завтра ты будешь со Мною?
Комментарий автора:
«Се, стою у двери и стучу:
если кто услышит голос
Мой и отворит дверь, войду
к нему и буду вечерять с ним,
и он со Мною»
Откр. 3:20
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.